Arte y Cultura
Hermosos poemas cortos de la cultura maya clásica
MXCity
Estos poemas mayas nos trasmiten toda su musicalidad, pasión y la belleza de un pueblo en completa armonía con la naturaleza.

Poemas mayas originales con su traducción al español.

 

. . .

 

Se dice que la lengua maya es fascinante por su musicalidad y fuerza, así como su cosmovisión, la literatura, ciencia, y cultura. Aunque en la antigüedad pocos mayas sabían escribir, y los libros estaban reservados para unos cuantos, hoy en día esta cultura está llena de enormes escritores divulgando todo tipo de textos en su lengua madre.

Algunos de los textos más reconocidas de los mayas son el Popol Vuh, Chilam Balam, el más conocido es el de Chumayel. Pero es posible encontrar poemas mayas como el que se encuentra en un mural en el Museo de Antropología de la Ciudad de México, traducido por Antonio Médiz Bolio.

Se llama "chilames" a los sacerdotes que interpretaban los libros antiguos para extraer de ellos profecías. Cada poblado escribió su propio libro, por lo que existen "chilam balames" de numerosas poblaciones; entre ellas: Maní, Tizimín, Chumayel, Kahua, Ixil, Tekax, Nah (hoy Teabo) y Tusik (hoy Temozón). El más conocido es el Chilam Balam de Chumayel, poblado de Tekax,  y se atribuye su compilación a Juan José Hoil; la primera traducción completa al español fue de Antonio Médiz Bolio de 1930.

Aquí te dejamos algunos poemas mayas con su traducción al español.

 

In K?aba

tikín o?tel

chi?il chi? chi?chi?al

u chá?acha?al tumén u dzay máako?ob

Dzok in pitik u nóokil in k?aba?

je bix u podzikúbal kan tu xla sóol

(?)

In k?abae

cha takan ti? páalal.

In k?abae

tatak?cha?tan tumén p?ek.

Bejlae mina?an in k?aaba.

Tené aluxén tan in sosok?ik u tzotzel u pool yáamaj.

 

Mi nombre

Mi nombre

es un pellejo disecado

que de boca en boca es mordido,

es masticado por los colmillos de la gente.

Me he despojado de las vestiduras de mi nombre

como se despoja la serpiente de su piel.

(?)

Mi nombre

es un chicle que los niños no pueden tener.

Mi nombre ha sido rechazado con desprecio.

Entonces ya no tengo nombre.

Soy un espíritu que juega con el cabello del amor.

 

 

A Yáamaj

Mix máak ku yuk?ul tin luuch,

mix máak ku jupik y k?ab ichil in leek

mix máak ku janal tin laak.

A yámae júntuul tzayam kóil peek? ch?apachtán tumen máako?ob.

Nájil naj ku páatal yéetel u xtakche?il jool naj.

Tu láakal máak yojel dzok u chíiken a yáamaj.

 

Tu amor

Nadie bebe de mi cantimplora,

nadie desliza su mano en mi canasta de pan,

nadie come de mi plato.

Tu amor es un perro con rabia que es alejado por todos los demás.

En cada casa, las puertas se cierran para ti.

Y la gente sabe que tu amor me ha mordido.

 

At xsum li waam

At xsum li waam,

k?ajo? laatuulanil?

Jo? jun li mukuy naq narupik

chi ru li loq?laj choxa laach?ool

chan chan tawi? li tuuxil noq?

ut li xnaq? laawu nalemtz unk jo?

junaq li ch?ina? usil uutz? u?uj.

(?)

Ut li waam napsik?ok sa? xna?aj

naq nakatwil, xb?aan naq maa?ani chik

junaq jo? laa?at, jo?kan naq nakatinra

ut nank?e e laaloq?al.

 

Mi alma gemela

qué delicada eres.

como una paloma volando

a través del cielo sagrado, tu corazón

como un botón de algodón,

tus ojos brillan como

la más bella flor.

(?)

Mi corazón salta en su jaula

cuando te ve, porque no hay nadie más

como tú, y por eso te amo

y te canto alabanzas.

 

 

Bin in tzuutz a chi

Tut yam x cohl

X ciichpam zac

Y an y an a u ahal

 

Besaré tu boca

entre las plantas de milpa,

belleza centelleante,

debes darte prisa.

 

Tz?utz?a chi tu caapcool hok che

Tz?a ex a hatz?uutz nokeex;

tz?ooc u kuchul kin h cimac olil;

xeech u tzou tzotzel a pol;

tz?a u lemcech ciichcelmil a nok

tz?a hatz?utz xanaab;

ch?uuicinzah a nuucuuch tuup

tu tupil a xicin;

tz?a malob ooch?;

tz?a u keexiloob a x ciichpan caal;

tz?a, uu baakaal

hop men hop tu nak a kab.

t kailbelt caa i laac ciichpameech hebiix maix maace

uay tu t cahil,

H? Tz?iitbalcheé.

 

Besar tus labios al lado de la cerca

Ponte tus hermosos vestidos;

que ha llegado el día de la felicidad:

desenreda tu cabello;

ponte tu ropa más atractiva

y tu cuero espléndido.

Cuelga de tus lóbulos zarcillos.

Ponte un buen cinturón.

Adorna tu cuello con guirnaldas

y pon cintas brillantes

en tus brazos.

Gloriosa te verás,

pues no hay nadie más hermoso

en la ciudad de Dzitbalché.

 

 

Coox c?kam nicte

Cimaac olailil

tan c kayiic

tu men bin cah

C?Kam C?Nicte.

Tu lacailil x chuup x loob bayen

chen chehlah chehlameec u yiich

tut ziit u puucziikalil

tut tz?uu u tzem.

Bail x tumen?

tumen yoheel

t?yolal u tz?iic

u zuhuyil colelil ti u yaacunah

Kayeex Nicteil!

 

Vayamos a recibir la flor

Cantemos con alegría

porque vamos a recibir la flor.

Todas las damas

lucen una sonrisa en sus rostros puros;

sus corazones

saltan en sus pechos.

¿Cuál es la razón?

Porque saben

que le darán su virginidad

a aquellos a quienes aman.

¡Que cante la flor!

 

Kay nicte

X?ciih x?ciichpan u

tz? u likil yook kaax;

tu bin u hopbal

tu chumuc can caan

tux cu ch?uuytal u zazicunz

yookol cab tu lacal kaax

chen cici u tal iik u utz?ben booc.

U tz? u kuchul

chumuc caan

chen zact?in cab u zazilil

yook tu lacal baal.

 

La canción de la flor

La luna más cautivadora

se ha alzado en el bosque;

va a arder

suspendida en el centro del cielo

para iluminar la tierra, los bosques,

para brillar sobre todos.

Dulce es el aire y el perfume.

La felicidad se siente en cada persona.

 

 

U yayah kay h?otzil xmana x?pam oot che

Hach chiichanen caa cim in na

caa cim in yum.

Ay ay in Yumen!

Caa t p?at en tu kab

t yicnal in laak

miix maac y an t en uay y okol cab.

Ay ay in yumilen!

Cu man cap?el kin

cu cimil ten in laak

tin t?uluch c p?ate en

tin t?uluch hum. Ay ay!

 

La canción de luto del pobre huérfano de madre

Era muy joven cuando mi madre murió,

cuando mi padre murió,

¡Ay, ay, mi señor!

Criado por las manos de amigos,

no tengo familia en esta tierra.

¡Ay, ay, mi señor!

Hace dos días murieron mis amigos,

dejándome inseguro,

vulnerable y solo, ay, ay.

 

H?kay baltz?am

Kin kuilancail t cah nahlil.

U caah h tip?il t zazilil I kin tut haal caan

t cu bin u bin bey nohol

bai t xaman bey t lakin bey xan t chikin,

tumtal u zazil yokol cabilil

eh hook chen tiul tz?iic.

 

La canción del trovador

En este día hay fiesta en las villas.

El amanecer se observa en el horizonte,

sur, norte, este, oeste,

la luz viene a la tierra, la oscuridad se va.

Cucarachas, grillos, pulgas y polillas

huyen a sus casas.

 

Ch?och?ojLäj Ja?

Ri ch?och?ojläj ja? are? k?aslemal

Rech ri k?aslemal nujel taq? q?ij

Usipam kanöq qtat chi qech

Uluq?ob?al xuquje nim kumano.

Ri ch?ojch?ojläj ja? kujutzuqu

Wa quk?ya? etz?ab?alil re k?aslemal

Kuk?iysaj le che?

Xuquje? le winäq.

Ch?ojch?ojläj ja? rech kaj

Ch?ojch?ojläj ja? rech qtat

Rech le plo xuquje le chü?uti?n täq ja?

Xuquje? rech unimal loq?b?äl k?u?x.

 

Agua clara

El agua clara es vida

para poder vivir cada día.

Es un regalo que el creador nos brinda,

su amor y grandes maravillas.

El agua clara alimenta.

Es símbolo de fertilidad.

Hace crecer a las plantas

y a toda la humanidad.

Agua clara del cielo.

Agua clara del creador.

De los mares y riachuelos,

y de su inmenso amor.

 

 

Ukayib`al re jab

Ri ik` kujaluj mayul

pa ri saqirisanik.

?Kape ri jab`, kape ri jab`!

Kakiraq kichi` ri ajtiko`n.

Are chi` kaqaj ri q`ij

ri sutz` ke` wachin ukayib` al re jab`.

 

Color de lluvia

La luna se vuelve neblina

en la madrugada.

?¡Va a llover!

Gritan los sembradores.

Y en la tarde

las nubes tienen color de lluvia

Mazamitla, la ciudad que vio nacer la inspiración y colores de Luis Barragán
MXCity
La belleza, el folklore, su tierra roja y las montañas que enmarcan el lago cercano, Mazamitla es el sitio que inspiró a Luis Barragán.

Mazamitla es un espectáculo visual lleno de folklor e inspiración.

 

. . .

 

Luis Barragán nació en Guadalajara, Jalisco, y solía pasar sus vacaciones, además de largos ratos de ocio, en la hacienda de Corrales, ubicada en las inmediaciones de Mazamitla.

El barrio de Santa Mónica de su ciudad natal, también fue una de sus inspiraciones arquitectónicas, pero nada como Mazamitla, el sitio que inspiró a uno de los arquitectos mexicanos más importantes del siglo XX.

 

 

Mazamitla se arraigó en el espíritu de Barragán, por las experiencias infantiles de esas estancias en el campo. Este sitio, tiene un entorno rural mexicano, una naturaleza serrana y belleza inigualable, que se reflejaría en la creación artística del jalisciense.

Su interés por la arquitectura, según afirmaba él mismo, había nacido fundamentalmente de la influencia del arquitecto Agustín Basave, otro jalisciense quien fue uno de sus maestros y estudió en Estados Unidos y cursos profesionales de arquitectura en Harvard, Cambridge, Massachusetts, y en el Instituto de Drexel, Philadelphia, Pensilvania.

Aquí puedes descubrir más secretos sobre Luis Barragán.

 

 

Mazamitla, la inspiración del gran Barragán

 

Mazamitla, por su parte, está a unos cuantos kilómetros de la Laguna de Chapala. Es un sitio lluvioso en el verano, con calles adoquinadas y casas con tejas color ladrillo, como si la ciudad fuera un fantasma de la naturaleza que lo rodea todo en cualquier estación del año.

Este sitio esta bordeado de cerros, bosques con pinos, madroños y mezquites, siendo espacios que rememoran el corredor de la Casa Gilardi o la entrada de la Casa Luis Barragán; además, los amaneceres y atardeceres de Mazamitla son de un tono amarillo, rosa y morado, bastante similar a la escala de colores que también utiliza el pinto Chucho Reyes.

 

 

Mazamitla como atractivo turístico

 

En Mazamitla hay varios sitios para el turismo, como las cabañas escondidas que sirven para el descanso de los senderistas que recorren las cascadas aledañas. Y al ser un sitio de montaña, sigue siendo un lugar para vacacionar el familia.

En un artículode AdMagazine, se afirma que en un discurso de aceptación del Pritzker, Luis Barragán habló de la importancia del entorno rural mexicano en la construcción de su lenguaje arquitectónico y la vida rural que desde su perspectiva, inspira contemplación y tranquilidad:

 

 

Mazamitla tiene una vista panorámica desde la Sierra del Tigre, un espectáculo hermoso y sorprendente; incluso desde sus elevaciones más altas, como el Cerro El Chacal y el Cerro del Tigre, es posible tener un panorama envidiable.

Este pueblo, ofre edificios coloniales y la Parroquia de San Cristóbal, además de  ciclismo de montaña, el senderismo, la cabalgata, vehículos 4 × 4 y el parapente; además de recorrer el sitio que inspiró a este gran arquitecto que fue Luis Barragán.

 

 

"En mi trabajo subyacen los recuerdos del rancho de mi padre donde pasé años de niñez y adolescencia, y en mi obra siempre alienta intento de transponer al mundo contemporáneo la magia de esas lejanas añoranzas tan colmadas de nostalgia".

Así que suponer a Mazamitla como el lugar de inspiración, es bastante sensato. Además, Barragán ha dicho varias veces que la tierra roja de Mazamitla es una de sus inspiraciones al momento de elegir los colores de sus proyectos.

 

 

 

Mazamitla

Dónde: Sur de Jalisco

Cuando: todo el año

Entrada libre

Foto destacada: Virtual Adventurer

La gran cultura de Chupícuaro en Guanajuato ha sido muy poco estudiada
MXCity
El territorio arqueológica de la antigua cultura Chupícuaro es potencialmente una de las zonas más extensas e importantes del país.

La zona arqueológica de Chupícuaro ha sido poco explorada pero se piensa que es de suma importancia.

 

. . .

 

Chupícuaro deriva del purépecha chupicua, planta del género Ipomoea, que se usa para teñir de azul, siendo el término ro, lugar, esto es, que se puede traducir como “lugar azul”.

La cultura Chupícuaro se estableció al sur de Guanajuato, entre los años 650 a. C. Sus antiguos pobladores fueron extraordinarios alfareros y elaboraron singulares vasijas que utilizaban en sus actividades cotidianas y rituales. Muchas piezas se han encontrado como parte del  mobiliario funerario como ofrendas o parte del ajuar personal del muerto.

 

 

Chupícuaro se destacó por su libertad de expresión, creatividad y la poca estandarización de sus artesanos. Algunas de las piezas más importantes de esta cultura, fueron encontradas en trabajos arqueológicos llevados a cabo entre 1945 y 1946 con motivo de la construcción de la Presa Solís en los límites entre Michoacán y Guanajuato.

La presa inundó 22 poblaciones modernas ubicadas en el valle, entre ellas el pueblo viejo de Chupícuaro, y al mismo tiempo cubrió con sus aguas los restos arqueológicos de los antiguos pobladores prehispánicos.

 

Importancia de la Cultura Chupícuaro

 

 

Se establecieron en una aldea conformada por chozas sobre plataformas revestidas de piedra y con pisos de lodo. Cultivaban maíz, fríjol, calabaza y por la existencia de metates y molcajetes de piedra se sabe que molían el maíz, que sembraron chile y tomates silvestres; además de cazar, pescar y recolectar de productos silvestres.

Aunque es poco conocida, esta zona arqueológica es potencialmente una de las más extensas e importantes del país; existen más de una decena de pirámides construidas en un basamento oval, solo una ha sido parcialmente explorada, se encontraron diversos objetos de cerámica, pedernales y figurillas.

 

 

Buena parte de las estructuras se encuentran sin explorar, pero se piensa que existen, tumbas, altares y otros restos dispersos en una extensión estimada de 500 m². Aunque en general, es una zona arqueológica abandonada.

Existen teorías de que los primeros habitantes de Guanajuato pertenecieron a esta cultura. La cultura Chupícuaro se desarrolló en Guanajuato, Michoacán, Guerrero, Estado de México, Hidalgo, Colima, Nayarit, Querétaro y Zacatecas. Se estima que Chupícuaro facilitó la expansión hacia el norte, de elementos mesoamericanos (Raíces culturales del Occidente de México y tal vez del Noroeste, comparable con la Cultura Olmeca en el resto de Mesoamérica.

 

 

En 1985, en la primera Reunión sobre Sociedades Prehispánicas, se planteó con respecto a la Cultura Chupícuaro, que los grupos que manufacturaban la cerámica con tradición Chupícuaro, debían considerarse como parte de las sociedades estratificadas mesoamericanas, con una estructura política y territorial definida y no como sociedades aldeanas aisladas, carentes de arquitectura y centros ceremoniales.

 

 

Los habitantes de Chupícuaro practicaron un culto a los muertos caracterizado por sepulcros donde se colocaron cráneos trofeo, puntas de obsidiana, metates y manos de metate, figurillas, orejeras, ornamentos de concha, collares y cuentas, herramientas de hueso e instrumentos musicales, los cuales fueron localizados durante las excavaciones alrededor de 1950.

Los numerosos entierros y sus ofrendas permiten conocer el modo de vida de los antiguos habitantes de Chupícuaro, y ojalá que un día haya oportunidad de conocer más a estos habitantes y explorar mucho más en esta zona.

 

Foto destacada INAH TV

Sobre la carta de Victor Hugo a Puebla y al presidente Benito Juárez
MXCity
Aquí los fragmentos más emotivos que el poeta romántico Victor Hugo le escribe a Juárez pidiendo la vida de Maximiliano.

Estas palabras resaltan el ferviente amor que Victor Hugo le tuvo a México.

 

. . .

 

Victor Hugo fue El poeta, novelista y dramaturgo romántico de la Francia del siglo XIX.  Los miserables, El jorobado de Notre-Dame, Las Contemplaciones son sus obras más conocidas; pero su carrera literaria que abarcó más de sesenta años, escribiendo sátiras, epopeyas, poemas filosóficos, epigramas, novelas, historia, ensayos críticos, discursos políticos, oraciones fúnebres, diarios, dramas en verso y prosa y cartas, muchas cartas.

También produjo más de 4.000 dibujos, hizo campaña por causas sociales como la abolición de la pena capital, aunque después se convirtió en un Republicano sirviendo en política como diputado y senador. En Puebla, donde el ejército mexicano derrotó al ejército francés el 5 de mayo de 1862, hay una placa en el centro cultural, con las palabras de Victor Hugo:

 

 

Habitantes de Puebla

 

 

Wikipedia

 

La cátedra extraordinario Benito Juárez de la UNAM, también publicó una carta que Victor Hugo, le envió al presidente de origen indígena, mejor conocido como el Benemérito de las Américas, y aquí te dejamos la reproducción de sus líneas más efusivas.

 

Presidente de la República Mexicana:

 

Juárez, vosotros habéis igualado a John Brown. La América actual tiene dos héroes, John Brown y vosotros. John Brown, por quien ha muerto la esclavitud; vosotros por quien ha vencido la libertad. México se ha salvado por un principio y por un hombre. El principio es la República; el hombre sois vosotros. Por otra parte, el fin de todos los atentados monárquicos termina por abortar. Toda usurpación comienza por Puebla y termina en Querétaro.

 

 

Europa, en 1863, se arrojó sobre América. Dos monarquías atacaron vuestra democracia: la una con un príncipe, la otra con un ejército, el más aguerrido de los ejércitos de Europa, que tenía por punto de apoyo una flota tan poderosa en el mar como en tierra; que tenía el respaldo de todas las finanzas de Francia, recibiendo reemplazos sin cesar; bien comandado; victorioso en África, en Crimea, en Italia, en China, valientemente orgulloso de su bandera; que poseía en abundancia caballos, artillería, abasto, municiones formidables. Del otro lado, Juárez?

 

 

Ni dinero, ni pan, ni pólvora, ni cañones. Los matorrales por ciudades. Aquí la usurpación llamándose legitimidad; allá el derecho, llamándosele bandido. La usurpación con el casco en la cabeza y la espada imperial en la mano, saludada por los obispos, precedida delante de ella y arrastrando tras ella, todas las legiones de la fuerza. El derecho solo y desnudo. Vosotros, el derecho, habéis aceptado el combate.

 

 

La batalla de uno, contra todos, ha durado cinco años. Falto de hombres, habéis tomado cualquier cosa por proyectil. El terrible clima os ha socorrido; habéis tenido por auxiliar a vuestro sol. Habéis tenido por defensores los pantanos infranqueables, los torrentes llenos de caimanes, las marismas plenas de fiebre, las vegetaciones tupidas, el vómito negro de las tierras calientes, los desiertos salados, los grandes arenales sin agua y sin hierbas, donde los caballos mueren de sed y hambre; la grande y severa meseta del Anáhuac que, como la de Castilla se defiende por su desnudez; las barrancas siempre conmovidas por los temblores de los volcanes, desde el Colima hasta el Nevado de Toluca.

 

 

?Y un día, después de cinco años de humo, de polvo y de ceguera, la nube se ha disipado y entonces se han visto dos imperios caídos por tierra. No más monarquía, no más ejércitos; nada más que la enormidad de la usurpación en ruina y sobre este horroroso derrumbamiento, un hombre de pie, Juárez, y al lado de este hombre, la libertad. Habéis hecho todo esto, Juárez, y es grande; pero lo que os resta por hacer es más grande todavía.

 

 

Escuchad, ciudadano Presidente de la República Mexicana. Acabáis de abatir las monarquías con la democracia. Les habéis demostrado su poder, ahora mostrad su belleza. Después del rayo, mostrad la aurora. Al cesarismo que masacra, oponed la República que deja vivir. A las monarquías que usurpan y exterminan, oponed al pueblo que reina y se modera. A los bárbaros, mostrad la civilización. A los déspotas mostrad los principios. Humillad a los reyes frente al pueblo, deslumbrándolos. Vencedlos, sobre todo, por la piedad.

 

 

¡Oh, venerable imparcialidad de la verdad! ¡Qué bello es el derecho sin discernimiento, ocupado sólo en ser el derecho! Precisamente delante de los que han merecido legalmente la muerte es donde se debe abjurar de las vías de hecho. La grandiosa destrucción del cadalso debe hacerse delante de los culpables.

?Jamás se os ha presentado una ocasión más relevante. ¿Osarían golpear a Berezowski en presencia de Maximiliano sano y salvo? Uno ha querido matar a un rey; el otro ha querido matar a una Nación. Juárez, haced que la civilización de este paso inmenso. Juárez, abolid sobre toda la tierra la pena de muerte.

 

 

?.Esta será, Juárez, vuestra segunda victoria. La primera, vencer la usurpación, es grandiosa. La segunda, perdonar al usurpador, será sublime.

?Sobre todos los códigos monárquicos de donde manan las gotas de sangre, abrid la ley de la luz y, en medio de la más santa página del libro supremo, que se vea el dedo de la República señalando esta orden de Dios: Tú ya no matarás. Estas cuatro palabras son el deber. Vosotros cumpliréis con ese deber.

 

 

El usurpador será salvado y el libertador, ay, no pudo serlo. Hace ocho años, el 2 de diciembre de 1859, sin más derecho que el que tiene cualquier hombre, he tomado la palabra en nombre de la democracia y he pedido a los Estados Unidos la vida de John Brown. No la obtuve. Hoy pido a México la vida de Maximiliano. ¿La tendré? Sí y quizás a esta hora esté ya concedida. Maximiliano deberá la vida a Juárez. Y el castigo, preguntarán. El castigo, helo aquí: Maximiliano vivirá "por la gracia de la República.

 

Foto destacada Wikipedia

Sak Tz’i, el reino maya descubierto por ¿una charla en los tacos?
MXCity
Sak tz'i es un sitio arqueológico que se destacó por su teatro antiguo y por ser descubierto en una charla taquera.

Sak Tz’i fue producto de una charla entre un arqueólogo y un taquero.

 

. . .

 

Sak tz’i es el nombre tzetzal que significa “Perro Blanco”, nombre por el que se le conoce gracias a la comunidad tzeltal, aunque en castellano se llama Plan de Ayutla; que a su vez es un candidato para el sitio antiguo de la antigua Ak’e , que significa “Tortuga”.

Esto se trata de teorías, porque hasta ahora no se han encontrado pruebas concluyentes sobre la identidad del sitio. Excepto, que estas ruinas se destacan por tener los primeros restos urbanos en la región del Alto Usumacinta y un teatro antiguo único para uso de la élite.

 

 

Otras investigaciones han destacado que el antiguo Sak Tz’i ‘estuvo en guerra con Yaxchilán , Bonampak-Lacanha, Tonina y Piedras Negras; que un señor de Sak Tz’i fue llamado “Jugador de pelota”, un título que se destaca debido a que es el sitio del juego de pelota más grande de la región.

El ahora Plan de Ayala también comparte características arquitectónicas con Tonina, señor supremo de Bonampak, como el diseño del juego de pelota, altares en forma de columna y adornos de techo en unas estructuras.

 

 

Historia de un descubrimiento maya

 

Aunque este sitio es de suma importancia para toda la zona maya, lo que ha sido bastante curioso es el descubrimiento de la zona, en junio de 2014, se dice, gracias a un vendedor de carnitas.

No sabría decir si esta historia es cierta, confiable, o más bien es producto de una leyenda, pero puede leerse completa aquí. Se dice que un vendedor de tacos de carnitas conocía y hablaba con Whittaker Schroder, estudiante de arqueología la Universidad de Pensilvania.

 

 

El taquero le dice al joven que (después de darle dos tacos de maciza, sin salsa, quizá) que su amigo criador, Jacinto Gómez, encontró una tableta con inscripciones en el patio de la casa. Es 2014 el investigador se da cuenta que es el mapa de la capital desaparecida de uno de los reinos de la civilización maya.

Este encuentro condujo al descubrimiento de Sak Tz’l, la estela tenía jeroglíficos con información sobre ritos, batallas, danzas y ahora es investigado a profundidad, y se ha encontrado cerámica de pasta fina de la última fase de construcción.

 

 

Otra historia, tiene que ver con los hallazgos e investigaciones de Bonampak, que finalmente llevaron a descubrir esta otra zona. Se dice que el lugar es conocido por los lacandones desde hace algún tiempo. Que fue el arqueólogo Peter Schmidt quien fue guiado por lacandones al Plan de Ayutla.

 

 

Schmit publicó un primer informe del sitio en 1975, pero fue ignorado por los arqueólogos; hasta que Alejandro Tovalin del proyecto Bonampak hizo una nueva visita en 1994. En 2001, la comunidad local comenzó a limpiar la jungla alrededor del sitio con la esperanza de hacerlo atractivo para los turistas solicitando la visita de arqueólogos.

Esto llevó a otra visita y a excavaciones formales que comenzaron en 2003 bajo la dirección de Luis Alberto Martos López. Tovalín solo había informado sobre la Acrópolis Norte, pero en 2004 Martos se dio cuenta de que era solo una de tres. Los trabajos de restauración comenzaron en 2008 y se han centrado en la Acrópolis Norte y el Juego de Pelota, con el objetivo de abrir el sitio al público en 2012.

 

 

Hoy en día, hay recorridos guiados por locales, se programan a las 9:00 am para llegar al sitio a las 10:30 am. Una vez en el sitio se dan 2 hrs para recorrer las ruinas, tomar fotos y conocer esta misteriosa ciudad perdida entre la selva lacandona. El regreso a la reserva de Bonampak se programa para las 13:30 hrs.

 

 

Zona arqueológica de Sak Tz?i

 Dónde: municipio de Ocosingo, Chiapas, cerca de la frontera con Guatemala, a 35 km al noroeste de Bonampak.

Cuando: viernes a domingo de 09:00 a 14:00 hrs.

Cuánto: de 1 a 2 personas: $700 pesos. De 3 personas en adelante $300 pesos por persona

Foto destacada

 

 

 

 

 

x